ちょっと調べものをしていたんですが、
うんちくうざい。でも言いたい。なのでたたみます(笑)
そのいち→アイヌ語で「牛」って「ペコ」なんだそうで。そうか…ペコか…。語源は東北弁の「べこ」だそうです。もともと牛はいなかったっぽいな…。
そのに→オオカミの語源はまんま「大神」でいいんだそうです。あと漢字の狼も「よきけもの」という意味で、東洋では神聖視する傾向にあったんですって。「送りオオカミ」は親切な振りをして後で相手を襲うって意味なんですが、もともとはオオカミには縄張りに入った相手の後をつける習性があるので、他の危険な動物が避ける→縄張りを抜けるまで安全ということで、守護者的な意味の言葉だったそうで。日本語って深いなあ…。